“Translating Human Inner Life In and Between the Arts: A Semiotic Approach to the Emotions and the Process of Translation (2025)” [Traduzindo a vida interior humana nas artes e entre elas: Uma abordagem semiótica das emoções e do processo de tradução] por Malgorzata Gamrat (Ed.) | Livro

Sinopse: “O livro examina como a denominada vida interior humana – sentimentos, emoções, sensações e autorreflexão – permeia diferentes formas de arte.

A perspectiva metodológica é multidimensional, abrangendo estudos de tradução e estudos semióticos, incluindo a semiótica da paixão, a semiótica da cultura, a semiótica existencial e a biossemiótica, bem como diferentes campos artísticos – música, literatura, cinema, artes visuais, multimídia e videogames. O livro combina essas abordagens e ferramentas para cada campo de estudo, a fim de criar uma nova abordagem que permite uma análise do processo de tradução em várias artes ligadas à vida interior humana. Dessa forma, o leitor pode ver a complexidade da vida interior humana a partir de uma perspectiva interdisciplinar.”

Destacamos que este livro conta com a colaboração da co-coordenadora da Passeio, Helena Pires, com o capítulo “Plagiarism as a Form of Intersemiotic Translation: The New Forms of Implicit (Un)Boundaries in the Visual Contemporary Arts” [O plágio como forma de tradução intersemiótica: As novas formas de (sem) fronteiras nas artes visuais contemporâneas] (pp. 231-260), escrito em conjunto com Rui Sousa-Silva (Universidade do Porto).

O livro está disponível, em inglês, na Bloomsbury.

ANO

2025

AUTORES

Malgorzata Gamrat (Ed.) | Helena Pires & Rui Sousa-Silva

EDITORES

Malgorzata Gamrat